Ik ben 15 jaar geleden lid geworden van Kinto als een nieuwe afgestudeerde en ik ben sindsdien betrokken geweest bij import/export en andere internationale zaken. De handel is zo opwindend. Ik vind het geweldig als alles soepel verloopt zoals gepland. Ik woon in Otsu en werk in Hikone. Hoewel beide steden deel uitmaken van de Shiga -prefectuur, is er veel meer sneeuw rond ons kantoor en het landschap is prachtig. Instappen in de trein op een winterochtend is als een kleine reis beginnen. Ik hou van mijn geboortestad Shiga, maar nadat ik mijn jeugd in de Verenigde Staten had doorgebracht, wilde ik een baan waarmee ook wereldwijde blootstelling had. Bij Kinto spreek ik elke dag met mijn overzeese collega's om de algemene aangelegenheden af te handelen en onze Amerikaanse en Europese bedrijven te verwerken. Omdat we op video communiceren, is ons gesprek zo natuurlijk dat ik soms vergeet dat ik in Hikone ben. Verbetering van de kosten voor ons Europese personeel aan de andere kant van de wereld - in welke handige tijden leven we! Ik vraag me vaak af of de open cultuur van Kinto iets te danken heeft aan deze nauwe relatie die we hebben met onze overzeese kantoren. We verwelkomen verschillende perspectieven en proberen altijd nieuwe dingen. Onze CEO en medewerkers zijn snel om te beslissen wat er moet worden gedaan en afwijzen wat niet. Het feit dat mijn afdeling vrij recent is gemaakt, suggereert ook hoe gemakkelijk Kinto grenzen overwint, niet alleen tussen landen, culturen en mensen, maar ook de psychologische barrière tussen idee en actie. (Hoofdkantoorpersoneel Y.F.)
Ik ben 15 jaar geleden lid geworden van Kinto als een nieuwe afgestudeerde en ik ben sindsdien betrokken geweest bij import/export en andere internationale zaken. De handel is zo opwindend. Ik vind het geweldig als alles soepel verloopt zoals gepland. Ik woon in Otsu en werk in Hikone. Hoewel beide steden deel uitmaken van de Shiga -prefectuur, is er veel meer sneeuw rond ons kantoor en het landschap is prachtig. Instappen in de trein op een winterochtend is als een kleine reis beginnen. Ik hou van mijn geboortestad Shiga, maar nadat ik mijn jeugd in de Verenigde Staten had doorgebracht, wilde ik een baan waarmee ook wereldwijde blootstelling had. Bij Kinto spreek ik elke dag met mijn overzeese collega's om de algemene aangelegenheden af te handelen en onze Amerikaanse en Europese bedrijven te verwerken. Omdat we op video communiceren, is ons gesprek zo natuurlijk dat ik soms vergeet dat ik in Hikone ben. Verbetering van de kosten voor ons Europese personeel aan de andere kant van de wereld - in welke handige tijden leven we! Ik vraag me vaak af of de open cultuur van Kinto iets te danken heeft aan deze nauwe relatie die we hebben met onze overzeese kantoren. We verwelkomen verschillende perspectieven en proberen altijd nieuwe dingen. Onze CEO en medewerkers zijn snel om te beslissen wat er moet worden gedaan en afwijzen wat niet. Het feit dat mijn afdeling vrij recent is gemaakt, suggereert ook hoe gemakkelijk Kinto grenzen overwint, niet alleen tussen landen, culturen en mensen, maar ook de psychologische barrière tussen idee en actie. (Hoofdkantoorpersoneel Y.F.)