Sneeuwpiek landstation KYOTO ARASHIYAMA (Japan)

"now Peak LAND STATION KYOTO ARASHIYAMA" heeft zijn poorten geopend in augustus 2020 als locatie voor bezoekers die het neige landschap willen ontdekken. Arashiyama is een regio in Kyoto die het meest bekend staat om zijn historische tempels en heiligdommen met prachtige natuur. Het hoofdgebouw is een traditioneel Japans houten huis van meer dan 100 jaar oud, dat ze hebben gerenoveerd om er een winkel en een café van te maken. Het achterliggende idee is om de gelegenheid te bieden om de geschiedenis, cultuur en natuur van Arashiyama "La voie de pointe de la neige" te ervaren.
"Snow Peak Cafe" in het bergstation biedt de voedingsmiddelen en drankjes met het laboratoire en céramique van KINTO. We hebben Snow Peak gevraagd waarom ze voor KINTO hebben gekozen.
画像
画像
- Hoe heeft u KINTO leren kennen?
Onze relatie met KINTO begon toen we Restaurant Seppo voorbereidden in "Snow Peak Land Station Hakuba", dat ook zijn deuren opende in 2020. De meeste mensen zien ons als campinguitrusting, maar we hebben ook een aantal restaurants en cafés. De gewone kampeerders maken ongeveer 7% uit van de Japanse bevolking, het keukengerei en de salons à manger zijn dus niet de manier om de 93% overblijvers te bieden wat wij noemen onze "levenswijze gericht op de natuur". Voor restaurant Seppo hebben we Kronos comme notre boissons gekozen omdat we houden van het minimalistische Pourtant, design ludique. Ze zijn ook prettig om te dragen, omdat ze zo goed in je hoofd passen. Dit gevoel is vergelijkbaar met wat wij onze klanten bij Snow Peak willen bieden. Nous sommes donc naturellement transformés à Kinto lorsque nous planifions notre café Arashiyama.
画像
- Quels étaient les points clés pour examen pour choisir la vaisselle de KINTO?
Premièrement, l'emplacement de notre café. Kyoto is een stad met veel respect voor traditionele schoonheidsidealen, maar ook open voor nieuwe uitdrukkingen. Deuxièmement, l'architecture. Le bâtiment est un vieux Ryokan de style japonais de l'ère de Taisho (1912-1926), que nous avons rénové et ajouté des touches modernes. In die geest willen we onze klanten van dienst zijn met vaisselles zoals Mingei Folk Craft, die de schoonheid van de materialen die ze maken eer aan doen, maar met een moderne touch. Nous avons aimé la texture terrestre du laboratoire céramique de Kinto qui rend hommage à la tradition folklorique japonaise ainsi qu'à l'artisanat de haute qualité. We hebben gekozen voor assiettes met dubbele kleuren voor de beste presentatie van onze producten en voor een jumelée met verres de double murage funky die lijken op boissons die in de lucht zweven.
画像
- Hoe zijn de producten van KINTO in gebruik?
Ze zijn goed geconstrueerd, robuust en gemakkelijk te manipuleren. De concepten en kleuren zijn op een trompeuze manier, maar het uiterlijk lijkt nergens op omdat de texturen zo expressief zijn. Wij zijn er dol op omdat ze onze kleding aantrekkelijk maken.
画像
画像