weiss
noir
RÉFÉRENCE : 25193
KAKOMI a été conçu pour offrir des résultats exceptionnels lors d'un repas et d'une dégustation en commun. Les appareils de cuisine simples et fonctionnels sont parfaits pour mettre en scène les saveurs de la saison. Vous pourrez ainsi profiter d'un bon repas et d'une bonne conversation à la table.
φ275 x H145 x B315 mm / 2500 ml
Ca. 2800g
[Topf] Hitzebeständige Keramik | 100V und 200V Induktionskochfeld, direktes Feuer, Halogenkochfeld, Keramikkochfeld, mikrowellen- und ofenfest | Hergestellt in Malaysia
[Deckel, Dampfplatte] Keramik | mikrowellen-, backofen- und spülmaschinenfest | Made in Malaysia
Dieses Produkt ist nicht für Allmetall-Induktionsherde geeignet. Il ne fonctionne pas avec les appareils munis d'un capteur "Si". La durée de vie peut varier en fonction de la forme de l'appareil. Si le produit ne fonctionne pas correctement ou si vous rencontrez des problèmes lors de son utilisation, veuillez en avertir l'entreprise. Placez la pile sur une surface plus petite ou plus basse si vous utilisez une clé de 200 V. N'utilisez pas de câble pour le capteur de température, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des capteurs de température. Placez le couvercle au milieu de la plaque d'induction. Ne placez pas le couvercle dans la machine à laver le linge. N'utilisez pas le produit pour préparer des saucisses ou des frites et ne le mettez pas dans de l'eau. Ce produit ne contient pas beaucoup d'eau et ne doit pas être utilisé au début. Si vous utilisez ce produit pour la première fois, nettoyez-le à l'aide d'un produit de nettoyage neutre. La griffe et l'écran doivent être recouverts d'une pellicule blanche lors de l'utilisation. Préparez une pochette à main pour l'utilisation de l'appareil. Ne pas déplacer le couvercle et ne pas le placer directement sur la table, avant de l'avoir installé sur la plaque d'immatriculation, car l'épaulement à l'intérieur du couvercle est très chaud. Halten Sie den Topf beim Tragen mit beiden Händen, da der Keramiktopf schwer ist. Ne pas laisser l'extrémité de l'embout dans un creux de la main et ne pas la placer dans un endroit chaud, car elle est trop dure et peut être abîmée par un nettoyage rapide. Ne remplissez pas trop d'eau. L'eau risque de s'accumuler et de provoquer des vertiges. Si le contenu de l'appareil a été altéré, modifiez et réinstallez la partie inférieure de l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse pas être endommagé par une utilisation non conforme. Roulez à fond et vérifiez que le contenu du corps supérieur n'a pas été modifié, car l'appareil peut se briser sous l'effet d'un changement de couleur trop important. Si l'extrémité du corps supérieur est cassée, mettre de l'eau dans l'extrémité du corps supérieur, ajouter un essuie-glace à l'extrémité du corps supérieur et faire chauffer l'extrémité du corps supérieur pendant 2 à 3 minutes avec une flamme froide, laisser refroidir l'extrémité du corps supérieur et l'ouvrir avec une flamme mélangée. Reposez la lampe sur un support stable sur la plaque à gaz. En cas d'utilisation à l'arrière de l'appareil, abaisser le plateau, afin d'accélérer le passage de la température à l'intérieur de l'appareil. Lors de l'utilisation dans le dos, abaisser le plateau, de sorte qu'une température plus basse puisse être atteinte en cas de brûlure. Sorgfältig waschen. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou d'appareils de nettoyage non conformes. Nach Gebrauch sofort abwaschen und gut abtrocknen, bei Nichtgebrauch trocken aufbewahren. La taille et la forme du produit varient d'un article à l'autre en fonction du processus de fabrication. Les couleurs de la tête et du pied sont légèrement différentes en fonction des matériaux utilisés.
SÉLECTIONNER LA COULEUR
weiss
noir